Note: The combined benefits for durable medical equipment, prosthetic devices and oxygen (including equipment for its administration) count toward the $5,000 benefit limit that will determine the member's coinsurance each calendar year.
Nota: Los beneficios combinados para equipos médicos duraderos, prótesis y oxígeno (incluido el equipo para su administración) cuentan para el límite de beneficio de $5,000 que determinará el coseguro del miembro cada año calendario.
Note: The combined benefits for durable medical equipment, prosthetic devices and oxygen (including equipment for its administration) count toward the $5,000 benefit limit that will determine the member's coinsurance each calendar year.
Nota: Los beneficios combinados para equipos médicos duraderos, prótesis y oxígeno (incluido el equipo para su administración) cuentan para el límite de beneficio de $5,000 que determinará el coseguro del miembro cada año calendario.
A benefit period starts on the first day (that is not part of a prior benefit period) on which the member receives covered inpatient services in a hospital or skilled nursing facility. It ends when the member has gone 60 days without being an inpatient in a hospital, skilled nursing facility or similar facility.
Un período de beneficios comienza el primer día (que no es parte de un período de beneficios previo) en el que el miembro recibe servicios de hospitalización cubiertos en un hospital o centro de enfermería especializada. Finaliza cuando el miembro pasó 60 días sin estar hospitalizado en un hospital, centro de enfermería especializado o establecimiento similar.
A benefit period starts on the first day (that is not part of a prior benefit period) on which the member receives covered inpatient services in a hospital or skilled nursing facility. It ends when the member has gone 60 days without being an inpatient in a hospital, skilled nursing facility or similar facility.
Un período de beneficios comienza el primer día (que no es parte de un período de beneficios previo) en el que el miembro recibe servicios de hospitalización cubiertos en un hospital o centro de enfermería especializada. Finaliza cuando el miembro pasó 60 días sin estar hospitalizado en un hospital, centro de enfermería especializado o establecimiento similar.
A benefit period starts on the first day (that is not part of a prior benefit period) on which the member receives covered inpatient services in a Chronic Disease or Rehabilitation Hospital or Skilled Nursing Facility. It ends when the member has gone 60 days without being an inpatient in a similar facility.
Un período de beneficios comienza el primer día (que no es parte de un período de beneficios previo) en el que el miembro recibe servicios de hospitalización cubiertos en un hospital de rehabilitación, hospital para el tratamiento de enfermedades crónicas o centro de enfermería especializada. Finaliza cuando el miembro pasó 60 días sin estar hospitalizado en un centro similar.